繁体
“和娘姨们。”
“我这傻
,今天到米卡那里去的时候,也曾到他那里去了一下,只去了一分钟,因为我以前的那位,他也病了。”格鲁申卡又用匆忙零
的
气讲了起来。“我一边笑,一边对米卡说,我那个波兰人居然想到弹起吉他琴对我唱起以前的山歌来,以为我会大受
动而决定嫁给他。但是米卡竟
脚大骂起来。…不行,我非把馅饼送给波兰人去吃不可,费尼娅,他们是不是打发那个小姑娘来的?你给她三个卢布,用纸包好十个馅饼送给他们。你呢,阿辽沙,你一定
咖啡早已煮好,等候着你呢。把烤馅饼也拿来,要
的。你听着,阿辽沙,为了馅饼今天又闹得天翻地覆。我给他送到监狱里去,你信不信,他竟扔还给我,怎么也不肯吃。还把一个馅饼扔到地板上,踩得稀烂。我说:‘我把它留在看守那里,要是你到晚上还不吃,那么你的心也就太狠了!’我就这样走了。你信不信,我们又拌嘴了。一见面就拌嘴。”
“哦,为了你!”格鲁申卡不大乐意地笑了起来“为了你,和谁吃醋呢?”
“唉,每个人都是有用的,
克西穆什卡,谁知
谁比谁有用些呢。阿辽沙呀,就是
本没有这个波兰人,他今天也心血来
,突然要犯病了。我也到那个人那儿去过。我现在还要故意送馅饼给他。我本来没送过,但是米卡
说我送过,所以现在偏要故意送去,故意的!哦,费尼娅拿着一封信
来了!一
不错,准又是波兰人写来的,又是来要钱!”
莫夏洛维奇先生果真送来了一封长得
奇,而又照例极富于辞令的信,向她告贷三个卢布。信里还附了一张收据,写着三个月内归还的话;佛鲁
莱夫斯基也在上面签了名。同样
质的而且同样附着这类收据的信,格鲁申卡已经从她的“以前那位”那里收到了许多。最初是从两星期以前格鲁申卡病愈的时候起开始来信的。但她又听说两个波兰人在她生病期间就已经常来探问她的病情。格鲁申卡收到的第一封信是很长的,写在大张的信纸上,盖着很大的一个家族印章,写得
意晦涩,充满滔滔辞令,格鲁申卡只读了一半就丢开了,一
也没有明白是什么意思。加以她当时也没有心思看信。接着这第一封信,第二天
上又来了第二封。在这封信上莫夏洛维奇先生向她借两千卢布,答应短期内归还。格鲁申卡对这封信也没有答理。以后就一封接一封地来了一大批信,每天一封,全是那么一本正经,富于辞令,但所借的数目逐步地降低,直降到一百卢布,二十五卢布,十卢布,后来格鲁申卡突然接到一封信,两位波兰先生只向她借一个卢布,还附了两人共同签字的收据。格鲁申卡当时忽然可怜其他们来,就在薄暮时分自己到他们那里去跑了一趟。她发现这两个波兰人落到赤贫的境地,几乎一贫如洗,没有饭吃,没有柴烧,没有烟
,欠了女房东许多房钱。他们在莫克洛叶从米卡那里赢来的二百卢布很快就
光了。使格鲁申卡惊讶的是两位波兰先生见到她时还是一副傲慢自大、神气十足的样
,而且繁琐多礼,夸夸其谈。格鲁申卡忍不住大笑起来,给了她的“以前那位”十个卢布。她当时就把这事情笑着告诉了米卡,他也没显
吃醋的样
。但是从那时期,两个波兰人就抓住了格鲁申卡,每天用借钱的信向她
攻,她也每次总是应付他们一
。可是今天米卡却竟突然大大地吃起醋来。
“我完全料不到!你想一想,他竟为了‘以前那位’吃醋,意思是说:‘你为什么要养活他?你又开始供养起他来啦?’他老在吃醋,整天老为我吃醋!连睡觉吃饭的时候也在吃醋。上星期有一次甚至还为了库兹
吃醋。”
“哎,住
吧,
克西穆什卡,我现在没有心思说笑话,我正满腔怒火哩。你不要
盯着馅饼,我不能给你吃,这对你是有害的。烧酒也不能给你喝。我还要来看护他;仿佛我家开了养老院,真的。”她说着笑了。
“明天要开审,还能不烦恼么?我去就是为跟他说说关于明天的事情,因为,阿辽沙,明天会发生什么样的情况,我联想着都觉得害怕。你刚才说他烦恼,可不知
我有多烦恼哩!但他却净讲波兰人的事情!真是傻瓜!也许他只对
克西穆什卡才不会吃醋。”
“可不是么。他从一开始直到今天一直都是知
的,可今天一觉醒来,忽然就骂起来了。他讲的那些话,说
来都让人害臊。傻瓜!我
来的时候,拉基金到他那里去了。说不定正是拉基金在那儿挑嗾呢?你以为怎么样?”她似乎心不在焉地随
说。
“那说明他
你,十分
你。现在又正是特别烦恼的时候。”
“这一次为什么事拌嘴呢?”阿辽沙问。
“他不是知
‘以前那位’的事情么?”
“我是不
享受您的恩惠的,我是个卑贱的人,”
克西莫夫仿佛要哭
来似的说“您不如把您的恩惠施给比我有用些的人。”
格鲁申卡很激动地把这一大堆话一古脑儿全说了
来。
克西莫夫立刻胆怯地陪笑,垂下了
。
“可我太太也净为了我吃醋哩。”
克西莫夫
了这么一句。