繁体
我曾经几次去过中蒙边境的策克边贸站,边贸站喂养了一大群骆驼。所以一有到边贸站的任务,我总是抢着去,但每次都是去也匆匆,回也匆匆,
见骆驼在边防站周围的漠野上散漫,但总是无缘与其亲近。
我在清朝诗人姚兴滇的诗句里印证了我的
验:“偶而惊闻忒默鸣,呜呜咽咽作哀声,凄凉境界伤心泪,铁石肝
亦动情。”诗中的忒默即蒙古语骆驼之意。
这以后,我有机会到
丹吉林沙漠生活,见的骆驼多了,渐渐地对骆驼也就了解了,也就不足为怪了,但驼鸣声总是很少听见。听见的是驼铃声。在甘肃酒泉到内蒙古额济纳旗的简易公路上,在额济纳旗的街上,我见到过负重的骆驼,它们伴着驼铃,
定而又执着地迈
。驼铃声很清脆,很响亮,好象是在向人类炫耀什么,就那样不停地“叮咚”这时偶尔传
一声驼鸣,把驼铃声压住,把那
自豪
压得无影无踪,代之以一
最原始的频率,代之以一
悲壮和凄凉。
最近一次去策克,是去年的冬天。这次我有机会走
边贸站的院墙,到大漠里去追逐骆驼。当时天空略微起沙,太
灰蒙蒙的,骆驼们在漠野里转来转去。这里基本没有长草,加上是冬天,沙漠里什么都没有,所以骆驼们
本不是在觅
,它们就那么随心所
地转来转去。我知
骆驼吃饱喝足能
很多天,用不着为它们的饱与饿担心。我想走近它们。这时我的心中已经没有了恐惧,有的只是一
同情的亲近
,可它们并不理会我的好意,见我走近,便散开了。几匹骆驼
替前行与灰蒙蒙的夕
构成一幅
妙的剪影,这幅剪影是任何风景画家都会为之动情的图画,它激起了我对
好事
的回忆,骆驼一下
成为我心中一座壮
的雕像。
越追不上,我就越想追。
看就要
摸到一匹骆驼了,一丝胜利的喜悦快要涌上
咙,化为
呼,可这时骆驼却突然发
了一声长长的鸣叫。这鸣叫在空旷的漠野回
,一直传到很远很远的地方。可能是奔跑的缘故,在我听来,这次的驼鸣已经没有了一丝丝的凄凉与悲壮,相反而是一
激越和慷慨,是一
无畏和勇敢,就象是生命暗夜里的火把,把我浑
的
血一下
燃了。
这驼鸣将伴随我渡过很长的一段岁月!
nul
那一次,我把这份报纸拿给
立仁看。
立仁
沉着脸说:“有球用,酸不溜秋的。提
?我想提,随时都可以。”——
在沙漠和草原,人们以骆驼
为
味佳肴,特别是驼掌堪与熊掌媲
。但每次见驼掌、驼肚之类的端上桌面,我都要仔细地盯着看,并不说话,更不
用,见其他人吃得津津有味,心中就不断地传来骆驼的鸣叫,等大家把驼
吃完,鸣叫才能停止。这
折磨是刻骨铭心的。